Фасоль для Анны

Есть овощи, чей сезон краток, но ярок. Например, зимние бобы, дикая спаржа или необычная местная фасоль. Однажды в июля я увидела на рынке длинные зеленые стручки, приняла их за спаржу и удивилась, поскольку весна давно прошла. Но продавщица улыбнулась на мой недоуменный вопрос и сказала: «Sono i fagiolini di Sant’Anna». Она объяснила, что с ними делать на кухне, и тут же уложила в пакет все необходимые ингредиенты.

Цветочная карусель в Лучиньяно

Маджиолата — это не выставка достижений садового дизайна, как лондонская Chelsea Flower Show, а сельский праздник. Бесшабашное веселье крестьянина, который пережил зиму с холодными ветрами и дождями, дождался весны и полон надежд на отличный урожай оливок, винограда, фруктов и овощей. Но не без выдумки!

Как становятся барабанщиками?

В общем так. Представьте себе, что вы живете в деревне на холме, где, кроме вас, обитают еще двести человек, есть пять или шесть улиц, несколько маленьких площадей, две старые церкви и  развалины крепости. Здесь на холме вы всех знаете в лицо и по имени, и они знают все о вас и вашей семье. В магазин,... Читать далее →

Бургундия: Прелести неурочных путешествий

Я бы и не подумала отправиться во Францию в январе, в худшее время года (горнолыжные курорты - не в счет) - дождливое и ветреное, если бы не любопытство. Наш приятель-парижанин российского происхождения намеревался показать домик в Бургундии. Когда пару лет назад он заявлял о поисках дома в Бургундии с участком, желательно на берегу речки и,... Читать далее →

Итальянский рынок: вершки и корешки

Как ни странно, в Тоскане тоже бывает зима. Ветер дует пронзительно, снег покрывает вершины самых высоких холмов, и дожди идут дни напролет.   Говорят, что характерная планировка средневековых тосканских борго (небольших городов), как раз защищала жителей от холодных и злых ветров. Им не дают разгуляться узкие улицы, по окружности поднимающиеся к главной площади с собором... Читать далее →

О рыбаках и рыбке. Галисия.

В Испании каждый регион, провинция и даже город точно знает, чем отличается от соседа. У каждого - собственная идентичность, свои поводы для гордости. Так, вам сходу объяснят, что настоящее фламенко – только на юге, а лучшие пляжи – на острове Форментера; что андалузцы – юморные, баски – суровые, а мадридцы слишком много о себе думают;... Читать далее →

Мясные истории из Тосканы

Дурную шутку может сыграть с тобой чужой язык, если полагаться только на интуицию и похоже звучание. Так случилось у меня с кьяниной. Это было, наверное, первое путешествие в Тоскану, «взятие» самых знаменитых городов: Флоренция, Пиза, Сиена… Тогда водитель  нашего микроавтобуса по дороге из Сиены в Сан Джиминьяно завез нас пообедать к знакомой поварихе в агритуризмо... Читать далее →

Привет из Долины белых гигантов

После предыдущего поста о флорентийских синьорах, у меня вышел спор с некоторыми подругами. Меня упрекнули, что какой-то слишком беспечной и праздничной выглядит в моих рассказах жизнь итальянской женщины. Так вот вам другая история, на контрасте - про благородных пожилых тосканских синьор, которые руководят целым животноводческим хозяйством. Я познакомилась с ними, когда напросилась в имение La... Читать далее →

Список Донателлы. Еще раз о флорентийской синьоре

Начало о истории о синьорах из Флоренции читайте здесь. «Ключевые слова для объяснения характера и стиля флорентийской женщины? - переспросила меня Донателла и ответила. – Semplice (простота), Schietto (искренность), Fierezza (гордость), Non aperto (некоторая закрытость)». Потом она выжидательно посмотрела на меня и спросила: «А для петербургской женщины?». Пришла моя очередь задуматься. Забавно, но я была... Читать далее →

Блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑